500 важных слов английского языка книга

Книга Название книги: 500 важных слов английского языка книга
Страниц: 267
Год: 2005
Жанр: Фантастика

Выберите формат:




Выберите формат скачивания:

fb2

698 кб Добавлено: 07-янв-2018 в 05:01
epub

553 кб Добавлено: 07-янв-2018 в 05:01
pdf

3,5 Мб Добавлено: 07-янв-2018 в 05:01
rtf

615 кб Добавлено: 07-янв-2018 в 05:01
txt

506 кб Добавлено: 07-янв-2018 в 05:01
Скачать книгу



О книге «500 важных слов английского языка книга»

uncle [анкл] - дядя aunt [а:нт] - тетя cousin [казн] - двоюродный брат, двоюродная сестра nephew [н Эфъю:] - племянник niece [ни:с] - племянница job [джоб] - работа businessman [б Изнэсмэн] - бизнесмен (мн.ч.

Mice [майс]) monkey [м Анки] - обезьяна pig [пиг] - свинья elephant [Элэфэнт] - слон duck [дак] - утка country [кантри] - страна; сельская местность Russia [р Ашэ] - Россия Great Britain [гр Эйт бр Итэн] - Великобритания England [Инглэнд] - Англия city [с Ити] - город house [х Аус] - дом (здание) home [х Оум] - дом (место проживания) building [б Илдинг] - здание; строительство place [плэйс] – место; помещать entrance [Энтрэнс] - вход exit [Эгзит] - выход center [с Энтэч] - церковь restaurant [р Эстронт] - ресторан cafe [к Эфэй]- кафе hotel [хоут Эл] - гостиница bank [бэнк] – банк cinema [с Инэмэ] - кинотеатр hospital [х Оспитл] - больница police [п Олис] - полиция post office [п Оуст Офис] - почта station [стэйшн] - станция, вокзал airport [Ээпо:] - река forest [ф Орист] - лес field [фи:лд] - поле mountain [м Аунтин] - гора lake [лэйк] - озеро sea [си:] - море ocean [Оушн] - океан coast [к Оуст] - морской берег, побережье beach [би:ч] - пляж sand [сэнд] - песок island [Айлэнд] - остров border [б О: Ич] - выключатель; переключать socket [с Окит] - розетка faucet [ф О:сит] - (водопроводный) кран pipe [пайп] - труба; трубка chimney [ч Имни] - дымовая труба furniture [ф Ё:ничэ] - мебель table [тэйбл] - стол chair [ч Ээк] - свинина lamb [лэм] - баранина; ягненок chicken [ч Икин] - цыпленок; курица cutlet [к Атлит] - котлета fish [фиш] - рыба; рыбачить egg [эг] - яйцо salad [с Элэд] - салат mushroom [м Ашрум] - гриб corn [ко:рн] - кукуруза; зерно porridge [п Оридж] - каша oatmeal [Оутми:л] - овсянка soup [су:п] - суп sandwich [с Эндлик] - чеснок sauce [с О:с] - соус vegetables [в Эджитэблз] - овощи potatoes [пот Эйтоуз] - картофель carrot [к Эрэт] - морковь beet [би:т] - свекла tomato [том A:тоу] - помидор cucumber [къ Юкамбэр] - огурец cabbage [к Эбидж] – капуста squash [ск]

❣❣❣❣❣Только прочитали название, а уже подтягиваете инглиш Такс, начнем с моего увлечённого изучения английского языка. Как по мне, это неправильно, в любых других ситуациях мы, привыкнув к русскому написанию транскрипций, просто потеряемся, не сможем многое прочитать.


Примеры.three each по триthe seven of us мы всемером He is in his fifties.

My grandmother has three cats: a white cat, a black cat and a red one. Содержание Дни недели Месяцы Время Времена года Части света Погода Цвета Семья Профессии Транспорт Одежда Питание Овощи Фрукты Город Спорт Больница Части тела Животные Прилагательные Количественные числительные Порядковые числительные Местоимения Наречия Глаголы Вопросительные слова Предлоги и союзы Полезные слова Полезные фразы Список неправильных глаголов.


Перейти к следующей книге

Комментарии

  • Аннотация написана с ошибками. Как? как можно уложится в 10 стр. с таким разнообразие героев и жанров?!

  • Что имею сказать... с небрежностью к мелким деталям написан роман, бросилось в глаза:
    - по правилам русского языка речное, морское судно "плавает", по профессиональному жаргону моряков - судно "ходит". Ну, а здесь - уж, не знаю кто - автор или переводч

  • отличная серия с разворачивающимся сюжетом, и кучей роялей в кустах. завораживает своей не ординарностью подходов гл. герой решением проблем. немного переборщили с сексом, но это не портит сюжета и сопереживать гл. герою строить свою империю и дает массу

Оставить отзыв